EMC Line Filters
General Safety Notes and Installation Guidelines
1. Important Information
These general safety notes refer to the group of EMC line filters. Do not attempt to use, install, operate, maintain or inspect any Schaffner EMC line filters until you have read and un-
derstood the safety notes and installation guidelines.
Non-qualified persons are not allowed to use, install, operate or maintain EMC line filters!
The following symbols, terms and designations are used and have to be followed:
Label Description
DANGER Follow these instructions to avoid hazardous conditions which immediately result in death or serious injury.
WARNING Follow these instructions to avoid hazardous conditions which could result in death or serious injury.
CAUTION Follow these instructions to avoid hazardous conditions which could cause minor or moderate injury or may cause damages to the unit.
NOTICE Indicates content to be noted by the reader.
2. Important Application Notes
NOTICE
■ Filter suitability for a given application must ultimately be determined by the user (the party that is putting the filter into operation) on a case by case basis. EMC line filters are
design-in products by definition. Their functionality and suitability must be determined with a proper design-in process, involving electrical, mechanical and thermal verification
within the final equipment.
■ Schaffner will not assume liability for any consequential downtimes or damages resulting from use of filters outside their specifications.
3. Important Installation Notes NOTICE
■ Please read and follow the safety and application notes below.
■ Carefully inspect the shipping container and the product prior to the installation. In case of visual damage, don’t install the filter and file a claim with the freight carrier involved.
■ Filters may be heavy. Follow the instructions for lifting heavy equipment defined by your company.
■
EMC line filters must be mounted in a clean, dry location (enclosures, cabinets, closed rooms). Contaminants such as oils, liquids, corrosive vapors, abrasive debris, dust and aggressive
gases must be kept out of the filter enclosure.
■ Mount the filter to a conductive surface free of paint/lacquer. Use an appropriately sized threaded bolt for every mounting hole/slot provided by the filter flange. The strength class
of the bolt must be determined by the installer, depending upon filter weight and the material of the mounting surface.
■ Connect the filter to the protective earth (PE) terminal(s).
■ At altitudes above 2000 m, please contact Schaffner prior to installation.
■ Remove all line side power, then connect the phase terminal(s) and neutral terminal (if any) of the filter. The filter label may also indicate LINE (grid side terminals) and LOAD (power
electronics terminals).
■ Phase sequence (L1, L2, L3) is not related to any functionality of the filter and can be changed where appropriate. However, make sure not to swap phases from filter input to filter
output.
■ For the electrical connection of the filter terminals, apply the torques recommended on the filter label and/or in the published filter datasheets.
■ Some filters provide additional terminals, e.g. for over-temperature monitoring. These features have to be properly used before energizing the filter. If uncertain, please consult your
local Schaffner representative.
■ In order to get the maximum benefit out of your EMC line filter, please also consult “Basics in EMC and Power Quality”, published in the download section of www.schaffner.com.
These additional guidelines provide helpful hints for HF-grounding, shielding, proper cable routing etc.
4. Important Saf ety and Regulation Notes
1. Label on equipment
2. Saf ety note category Saf ety note regulations
WARNING
Filter installation, start-up, operation and maintenance (if any) have to be carried out by a trained and certified electrician or technician, who
is familiar with safety procedures in electrical systems.
DANGER
High voltage potentials are involved in the operation of this product. Always remove power before handling energized parts of the filter, and
let ample time elapse for the capacitors to discharge to safe levels (<42V). Residual voltages are to be measured both line to line and line to
earth.
CAUTION
EMC filters may cause leakage currents to ground. Always connect the filter to protective earth (PE) first, and then continue with the wiring of
phase/neutral terminals. When decommissioning the filter, remove the PE connection at the end.
CAUTION
Follow the general installation notes closely. Ensure that cooling slots (if any) are free from obstructions that could inhibit efficient air circulation.
Operate the filter within its electrical, mechanical, thermal and ambient specifications at all times.
CAUTION
EMC filters are lossy electrical components. Filter surfaces and terminals may get hot under full load operating conditions.
CAUTION
Always practice the safety procedures defined by your company and by applicable national electric codes when handling, installing, operating
or maintaining electrical equipment.
CAUTION
In case of uncertainty and questions please contact your local Schaffner partner for assistance.
Síťové filtry EMC
Všeobecné bezpečnostní a instalační pokyny
1. Důležité upozornění
Tyto všeobecné bezpečnostní pokyny se týkají síťových filtrů EMC. Nezkoušejte používat, instalovat či provozovat žádné síťové filtry EMC od firmy Schaffner či provádět na nich údržbářské
nebo inspekční úkony, dokud jste si předtím nepřečetli bezpečnostní ainstalační pokyny aporozuměli jim.
Nekvalifikované osoby nesmí síťové filtry EMC používat, instalovat či provozovat, ani na nich nesmí provádět údržbářské úkony!
Níže uvedené symboly, pojmy aoznačení mají následující význam:
Štítek Popis
NEBEZPEČÍ Řiďte se těmito pokyny, abyste zabránili nebezpečným podmínkám, které bezprostředně způsobí smrt nebo vážné zranění.
VÝSTRAHA Řiďte se těmito pokyny, abyste zabránili nebezpečným podmínkám, které by mohly způsobit smrt nebo vážné zranění.
POZOR Řiďte se těmito pokyny, abyste zabránili nebezpečným podmínkám, které by mohly způsobit lehčí či mírná zranění nebo poškození zařízení.
UPOZORNĚNÍ Upozorňuje na obsah, jemuž by čtenář měl věnovat pozornost.
2. Důležitá upozornění ohledně aplikace
UPOZORNĚNÍ
Konečné určení vhodnosti filtru pro danou aplikaci musí provést uživatel (strana provozující filtr) podle daných podmínek. Síťové filtry EMC jsou zásadně design-in výrobky. Jejich
funkčnost avhodnost musí být určeny pomocí náležitého design-in procesu zahrnujícího elektrickou, mechanickou atepelnou verifikaci vrámci konečného vybavení.
Schaffner bude odmítat jakoukoli odpovědnost za výpadky či škody způsobené použitím filtrů mimo rozsah jejich specifikace.
3. Důležitá upozornění k instalaci
UPOZORNĚNÍ
■
Pročtěte si prosím níže uvedená bezpečnostní aaplikační upozornění adodržujte je.
■
Před instalací pečlivě zkontrolujte přepravní kontejner avýrobek. Vpřípadě viditelného poškození filtr neinstalujte azašlete rekalamaci súdaji opříslušném dopravci.
■
Filtry mohou být těžké. Dodržujte pokyny pro zvedání těžkých zařízení vsouladu spředpisy Vašeho podniku.
■
Síťové filtry EMC nutno montovat do čistého, suchého prostředí (kryty, skříňe, uzavřené prostory). Nečistoty, jako jsou oleje, kapaliny, žíravé páry, abrazivní usazeniny aagresivní
plyny, nesmí pronikat do pouzdra filtru.
■
Filtr namontujte na vodivý povrch bez nátěru/laku. Používejte závitový čep správné velikosti pro každý montážní otvor příruby filtru. Třída pevnosti závitového čepu musí být určena
montérem vzávislosti na hmotnosti filtru anosném materiálu.
■
Připojte filtr ke svorce/svorkám ochranného uzemnění (PE).
■
V nadmořských výškách nad 2000m kontaktujte prosím před instalací firmu Schaffner.
■
Odpojte veškerý přívod elektřiny ze strany sítě, pak spojte fázovou svorku/fázové svorky astřední svorku (pokud tu je) filtru. Štítek filtru může také mít označení LINE (svorky na straně
sítě) a LOAD (svorky výkonové elektroniky).
■
Sled fází (L1, L2, L3) se nevztahuje na žádnou funkčnost filtru adle potřeby je možno ho měnit. Dbejte ovšem na to, abyste nepřepnuli fáze ze vstupu filtru na výstup filtru.
■
Pro elektrické spojení svorek filtrů používejte momenty doporučené na štítku filtrů anebo ve zveřejněných datových listech filtrů.
■
Některé filtry podporují přídavné svorky, např. pro hlídání nadměrné teploty. Před připojením filtrů na proud je třeba zajistit správné využití těchto funkcí. Vpřípadě pochybností se
prosím obraťte na svého místního zástupce firmy Schaffner.
■
Pro maximální využití Vašeho síťového filtru EMC věnujte také pozornost informacím obsaženým v“Basics in EMC and Power Quality”, které jsou kdispozici ke stáhnutí na www.
schaffner.com. Tyto přídavné návody poskytují užitečné rady pro vysokofrekvenční uzemnění, stínění, správné vedení kabelů, atd.
4. Důležitá bezpečnostní a regulační upozornění
1. Štítek na zařízení
2. Kategorie bezpečnostního
upozornění
Pravidla pro bezpečnostní upozornění
VÝSTRAHA
Instalace, spuštění a provoz filtru, jakož i jeho údržba (pokud relevantní) musí být prováděny vyškoleným acertifikovaným elektrikářem nebo
technikem se znalostmi zoboru bezpečnostních postupů velektrických systémech.
NEBEZPEČÍ
Provoz tohoto výrobku v sobě zahrnuje vysokonapěťové potenciály. Před nakládáním sčástmi filtru pod napětím je vždy nejprve odpojte od
napětí achvíli vyčkejte, až napětí vkondenzátorech klesne na bezpečnou úroveň (<42V). Zbytková napětí nutno měřit jak vedení-vedení tak
vedení-zem.
POZOR
Filtry EMC mohou způsobit svodové proudy do země. Filtry vždy nejprve spojte sochranným uzemněním (PE) apoté pokračujte propojováním
svorek fází/nulových vodičů. Při vyřazování filtru zprovozu odstraňte PE přípojku teprve na konci.
POZOR
Přísně dodržujte všeobecné instalační pokyny. Zajistěte, aby chladicí štěrbiny (pokud tu jsou) byly prosté překážek, které by mohly bránit do-
statečnému proudění vzduchu. Filtr provozujte vždy vsouladu sjeho elektrickými, mechanickými atepelnými specifikacemi, jakož i specifikacemi
týkajícími se jeho provozního prostředí.
POZOR
Filtry EMC jsou ztrátové elektrické díly. Při plném zatížení může docházet ksilnému zahřátí povrchů filtrů asvorek.
POZOR
Při manipulaci, instalaci, provozování audržování elektrického zařízení vždy dodržujte bezpečnostní postupy stanovené Vaší společností
aplatnými národními předpisy.
POZOR
Vpřípadě pochybností či dotazů se prosím obraťte na svého místního partnera firmy Schaffner.
Filtres réseau CEM
Consignes de sécurité et d’installation générales
1. Informations importantes
Ces consignes de sécurité générales se réfèrent au groupe de filtres réseau CEM. Avant de procéder à la préparation, à l’installation, à l’opération, à la maintenance ou à la vérification
des filtres réseau CEM Schaffner, vous devez avoir lu et compris les consignes de sécurité et d’installation.
Les personnes non qualifiées ne sont pas autorisées à manipuler, installer ou maintenir les filtres réseau CEM!
Veuillez respecter les symboles, termes et désignations utilisés ci-après:
Symbole Description
DANGER Suivez ces instructions pour éviter toute situation causant immédiatement des blessures graves ou mortelles.
WARNING Suivez ces instructions pour éviter toute situation susceptible de causer des blessures graves ou mortelles.
CAUTION Suivez ces instructions pour éviter toute situation susceptible de causer des blessures légères ou modérées ou d’endommager l’unité.
NOTICE Attire l’attention de l’utilisateur sur des informations à respecter.
2. Consignes d’utilisation importantes
NOTICE
■
L’utilisateur (la personne responsable de la mise en service du filtre) doit déterminer au cas par cas si le filtre convient à l’usage prévu. Les filtres réseau CEM sont, par définition, des
produits d’intégration («Design-In»). Leur fonctionnalité et leur conformité avec les exigences électriques, mécaniques et thermiques doivent être déterminées et vérifiées sur
l’équipement installé dans le cadre d’un processus de validation.
■
Schaffner décline toute responsabilité en cas d’arrêt ou de dommages résultant du non-respect des spécifications du filtre lors de son utilisation.
3.Consignes d’installation importantes
NOTICE
■
Veuillez lire et respecter les consignes de sécurité et d’installation ci-après.
■
Avant l’installation, contrôlez scrupuleusement l’emballage et le produit. Les dommages visibles à la réception doivent être signalés immédiatement au transporteur. Dans de tels
cas, les filtres ne doivent pas être installés.
■
Les filtres peuvent être lourds. Les instructions définies par votre entreprise pour le levage de charges lourdes doivent être respectées.
■
Les filtres réseau CEM doivent être installés dans un environnement propre et sec (boîtiers, armoires, locaux fermés). Le boîtier du filtre doit être protégé contre la pénétration de
substances nocives telles que les huiles, les liquides, les vapeurs corrosives, les corps étrangers abrasifs, les poussières ou les gaz agressifs.
■
Montez le filtre sur une surface conductrice ni peinte ni vernie. Utilisez un boulon fileté de taille appropriée pour chaque trou/fente de montage sur la bride de filtre. La classe de
résistance du boulon doit être déterminée par l’installateur en fonction du poids du filtre et du matériau de la surface de montage.
■
Raccordez le filtre aux bornes pour conducteur de protection.
■
Pour une installation à une altitude supérieure à 2000 mètres, contactez la société Schaffner avant de procéder à l’installation.
■
Coupez l’alimentation côté secteur, puis raccordez la/les borne(s) de phase et le cas échéant, la borne du fil neutre du filtre. L’étiquette de filtre indique également le côté secteur
(«LINE», bornes secteur) et le côté charge («LOAD», bornes de l’électronique de puissance).
■
La séquence des phases (L1, L2, L3) n’est pas reliée à une fonction du filtre et peut être changée si nécessaire. Cependant, veillez à ne pas interchanger les phases d’entrée et de sortie
du filtre.
■
Pour le raccordement électrique des bornes de filtre, utilisez les couples de serrage indiqués sur l’étiquette du filtre et/ou dans les fiches techniques du filtre.
■
Certains filtres sont équipés de bornes supplémentaires, parexemple pour la surveillance de surchauffe. Ces fonctions supplémentaires doivent être en place avant de mettre les
filtres sous tension. En cas de doutes, veuillez consulter votre représentant local Schaffner.
■
Afin d’assurer une utilisation optimale de vos filtres réseau CEM, voir également «B asics in EMC and Power Quality» dans la rubrique de téléchargements sur le site www.schaffner.
com. Ces instructions supplémentaires fournissent des informations utiles pour la mise à la terre HF, le blindage, la pose de câbles correcte, etc.
4. Consignes et prescriptions de sécurité importantes
1. Symbole sur l’appareil
2. Catégorie de sécurité Prescriptions de sécurité
WARNING
L’installation, la mise en service, l’opération et le cas échéant, la maintenance du filtre doivent être effectuées par un électricien ou technicien
qualifié et certifié connaissant les règles de sécurité relatives aux installations électriques.
DANGER
Une possibilité de tension élevés existe lors du fonctionnement de ce produit. Veillez toujours à couper le courant avant tout travail sur les
parties sous tension du filtre et attendez un certain temps pour permettre aux condensateurs de se décharger à des niveaux sûrs (<42V). Les
tensions résiduelles doivent être mesurées entre les phases et entre les phases et la terre.
CAUTION
Les filtres CEM peuvent générer des courants de fuite vers la terre. Raccordez toujours le filtre au conducteur de protection avant de continuer
le câblage des bornes de phase/du fil neutre. Lors de la mise hors service du filtre, ne retirez le conducteur de protection qu’à la fin.
CAUTION
Veuillez respecter scrupuleusement les consignes d’installation. Le cas échéant, assurez-vous que les ouvertures de ventilation ne sont pas
obstruées afin de permettre une circulation optimale de l’air. N’utilisez le filtre que dans les limites des spécifications électriques, mécaniques,
thermiques et des spécifications relatives aux conditions ambiantes.
CAUTION
Les filtres CEM sont des composants électriques sujets à des pertes. Les surfaces et les bornes des filtres peuvent devenir très chaudes à pleine
charge.
CAUTION
Suivez toujours les procédures de sécurité définies par votre société et par les codes électriques nationaux applicables lors de la manipulation,
de l’installation, du fonctionnement ou de la maintenance des équipements électriques.
CAUTION
En cas de doutes ou de questions, veuillez contacter votre représentant local Schaffner.
EMC-linjasuodattimet
Yleiset turvallisuustiedot ja asennusohjeet
1. Tärkeää tietoa
Nämä yleiset turvallisuustiedot koskevat EMC-linjasuodattimien tuoteryhmää. Älä yritä käyttää, asentaa, huoltaa tai tarkastaa Schaffnerin EMC-linjasuodattimia, ennen kuin olet
lukenut turvallisuustiedot ja asennusohjeet sekä varmistanut ymmärtäneesi ne.
Epäpätevät henkilöt eivät saa käyttää, asentaa, ohjata tai huoltaa EMC-linjasuodattimia.
Tässä asiakirjassa käytetään seuraavia symboleja, määritelmiä ja nimikkeitä, ja niitä on noudatettava:
Merkintä Kuvaus
VAARA Noudata näitä ohjeita välttääksesi vaaralliset tilanteet, jotka johtavat välittömästi kuolemaan tai vakavaan vammaan.
VAROITUS Noudata näitä ohjeita välttääksesi vaaralliset tilanteet, jotka voivat johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
HUOMIO
Noudata näitä ohjeita välttääksesi vaaralliset tilanteet, jotka voivat aiheuttaa lievän tai kohtalaisen vamman tai saattavat johtaa laitteen
vaurioitumiseen.
HUOMAUTUS Ilmaisee tietoja, jotka lukijan on huomioitava.
2. Tärkeitä käyttöä koskevia tietoja
HUOMAUTUS
■ Viime kädessä käyttäjän (ts. suodattimen käyttöönottavan tahon) on tapauskohtaisesti määritettävä suodattimen soveltuvuus sille suunniteltuun käyttötarkoitukseen. EMC-linja-
suodattimet ovat asiakaskohtaisesti suunniteltuja tuotteita. Niiden toiminnot ja soveltuvuus on määritettävä asianmukaisessa suunnitteluprosessissa, jonka puitteissa on suoritettava
myös sähkö- ja lämpöasennusten sekä mekaanisen laitteiston varmennus lopullisessa laitteistossa.
■ Schaffner ei vastaa häiriöajoista tai vaurioista, jotka ovat seurausta siitä, että suodattimia on käytetty niiden teknisten eritelmien vastaisesti.
3. Tärkeitä asennusta koskevia tietoja
HUOMAUTUS
■ Lue seuraavassa annetut turvallisuus- ja käyttötiedot ja noudata niitä.
■ Tarkista lähetyspakkaus ja tuote huolellisesti ennen asennusta. Jos niissä on näkyviä vaurioita, älä asenna suodatinta, ja ilmoita vauriosta kyseiselle rahdinkuljettajalle.
■ Suodattimet saattavat olla painavia. Noudata yrityksesi määrittämiä painavien laitteiden nostamista koskevia ohjeita.
■ EMC-linjasuodattimet on asennettava puhtaaseen ja kuivaan paikkaan (kotelot, kaapit, suljetut tilat). Suodattimen koteloon ei saa päästä kontaminantteja, kuten öljyjä, nesteitä,
syövyttäviä höyryjä, hankaavaa epäpuhtautta, pölyä tai aggressiivisia kaasuja.
■ Asenna suodatin maali- tai lakkapinnalle, joka ei johda sähköä. Käytä kaikissa suodattimen laipassa olevissa asennusrei’issä ja aukoissa sopivankokoisia kierrepultteja. Asentajan on
määritettävä pultin lujuusluokka suodattimen painosta ja asennuspinnan materiaalista riippuen.
■ Yhdistä suodatin PE-suojamaadoitusliittimeen (-liittimiin).
■ Jos asennuspaikka on yli 2 000 metrin korkeudessa, ota yhteys Schaffneriin ennen asennusta.
■ Katkaise virta kokonaan ja yhdistä sitten vaiheliitin (-liittimet) ja suodattimen nollaliitin (mikäli käytössä). Suodattimen etiketissä saattaa myös olla merkintä LINE (verkkoliittimet)
ja LOAD (tehoelektroniikkaliittimet).
■
Vaihejärjestyksellä (L1, L2, L3) ei ole merkitystä suodattimen toiminnoille, ja sitä voidaan tarvittaessa muuttaa. Varo kuitenkin, ettet kytke vaiheita suodattimen tulosta suodattimen
lähtöön.
■ Noudata suodattimien liittimien sähköliitännässä suodattimen etiketissä ja/tai suodattimen teknisissä tiedoissa määritettyjä vääntömomentteja.
■ Joissakin suodattimissa on lisäliittimiä, esim. ylilämpötilan valvontaa varten. Nämä ominaisuudet on huomioitava asianmukaisesti ennen jännitteen kytkemistä suodattimeen. Ota
epäselvässä tapauksessa yhteys paikalliseen Schaffner-edustajaan.
■ Jotta voit hyödyntää EMC-linjasuodatinta parhaalla mahdollisella tavalla, lue myös “Basics in EMC and Power Quality” -asiakirja, jonka voit ladata verkkosivuston www.schaffner.
com latausosiosta. Nämä lisäohjeet sisältävät hyödyllistä tietoa esim. suur taajuusmaadoituksesta, suojauksesta ja asianmukaisesta johtojen reitityksestä.
4. Tärkeitä turvallisuustietoja ja määräyksiä
1. Tuote-etiketti
2. Turvallisuustietoluokka Turvallisuusmääräykset
VAROITUS
Suodattimen asennuksen, käyttöönoton, käytön ja mahdollisesti tarpeellisen huollon saa tehdä ainoastaan koulutettu ja laillistettu sähköasen-
taja tai -teknikko, joka on perehtynyt sähköjärjestelmiä liittyviin turvallisuuskäytäntöihin.
VAARA
Tämän tuotteen käyttöön liittyy suurjännitteen potentiaaleja. Katkaise virta aina ennen suodattimen jännitteisten osien käsittelyä, ja anna
kondensaattorien purkautua riittävän ajan turvalliselle tasolle (<42 V). Jäännösjännitteet on mitattava sekä johdosta johtoon että johdosta
maahan.
HUOMIO
EMC-suodattimet saattavat aiheuttaa vuotovirtoja maahan. Yhdistä suodatin aina ensin suojamaadoitukseen (PE), ja yhdistä sitten vaihe-/
nollaliittimet. Poistaessasi suodattimen käytöstä erota PE-yhteys viimeiseksi.
HUOMIO
Noudata tarkasti yleisiä asennusohjeita. Varmista, ettei mahdollisissa jäähdytysaukoissa ole tukoksia, jotka voisivat estää tehokkaan ilman-
kierron. Noudata suodattimen käytössä aina määritettyjä sähkö- ja mekaanista asennusta koskevia arvoja sekä määritettyjä lämpötiloja ja
ympäristöolosuhteita.
HUOMIO
EMC-suodattimet ovat häviöllisiä sähköosia. Suodattimen pinnat ja liittimet saattavat kuumentua käytettäessä laitetta täydellä teholla.
HUOMIO
Noudata sähkölaitteistojen käsittelyssä, asennuksessa, käytössä ja huollossa aina yrityksessäsi määritettyjä sekä sovellettavien kansallisten
sähköasennuksia koskevien säännöstöjen mukaisia turvallisuuskäytäntöjä.
HUOMIO
Epäselvissä tapauksissa tai mikäli tarvitset lisätietoa ota yhteys paikalliseen Schaffner-edustajaan.
EMÜ võrgufiltrid
Üldised ohutusalased märkused ja paigaldusjuhised
1. Oluline teave
Need üldised ohutusalased märkused kehtivad EMÜ võrgufiltrite rühmale. Ärge püüdke kasutada, paigaldada, käitada, hooldada ega kontrollida Schaffneri EMÜ võrgufiltreid enne,
kui olete ohutusalased märkused ja paigaldusjuhised läbi lugenud ja neist aru saanud.
Kvalifitseerimata isikutel ei ole lubatud EMÜ võrgufiltreid kasutada, paigaldada, käitada ega hooldada!
Kasutatakse järgmisi sümboleid, termineid ja määratlusi, mida tuleb järgida.
Sümbol Kirjeldus
OHT Järgige selle sümboliga tähistatud juhiseid ohtlike olukordade vältimiseks, mis lõpevad surma või raske vigastusega.
HOIATUS Järgige selle sümboliga tähistatud juhiseid ohtlike olukordade vältimiseks, mis võivad lõppeda surma või raske vigastusega.
ETTEVAATUST Järgige selle sümboliga tähistatud juhiseid ohtlike olukordade vältimiseks, mis võivad kaasa tuua keskmise vigastuse või seadet kahjustada.
MÄRKUS Tähistab sisu, mida lugeja peab arvesse võtma.
2. Olulised kasutusalased märkused MÄRKUS
■ Kasutaja (filtri kasutusele võtja) peab alati kontrollima filtri sobivust konkreetseks otstarbeks. EMÜ võrgufiltrid on oma olemuselt integreeritavad tooted. Nende toimivus ja sobivus
tuleb kindlaks teha korrektse integreerimise teel, mis hõlmab elektrilist, mehaanilist ja termilist kontrollimist lõppseadmes.
■ Schaffner ei vastuta seisakute ja kahju eest, mis tuleneb filtrite kasutamisest väljaspool nende spetsifikatsiooni.
3. Olulised paigaldusalased märkused MÄRKUS
■ Lugege allolevad ohutus- ja kasutusjuhised läbi ning järgige neid.
■ Kontrollige transpordimahutit ja toodet enne paigaldust hoolikalt. Nähtavate kahjustuste korral ärge paigaldage filtrit ning esitage transpordiettevõttele kaebus.
■ Filtrid võivad olla rasked. Järgige oma ettevõttes kehtivaid eeskirju raskete seadmete tõstmise kohta.
■ EMÜ võrgufiltrid tuleb paigaldada puhtasse, kuiva kohta (ümbrised, kapid, suletud ruumid). Saaste, nagu õlid, vedelikud, korrosiivsed aurud, abrasiivsed jäätmed, tolm ja agressiivsed
gaasid tuleb hoida filtriümbrisest eemal.
■
Paigaldage filter värvi-/lakivabale elektrit juhtivale pinnale. Kasutage igas paigaldusavas/-pilus koos filtriäärikuga kaasas olevaid sobiva suurusega keermespolte. Poldi tugevusklassi
peab määrama paigaldaja sõltuvalt filtri raskusest ja paigalduspinna materjalist.
■ Ühendage filter kaitsemaanduse (PE) klemmi(de)ga.
■ Üle 2000 m kõrgusel pöörduge enne paigaldust Schaffneri poole.
■
Eemaldage kõik liini kõrvalvõimsused ning ühendage seejärel filtri faasiklemm(id) ja neutraalklemm (kui on olemas). Filtrimärgistusel võib olla ka märgis LINE (võrgu kõrvalklemmid)
ja LOAD (elektroonikaklemmid).
■ Faasijärjestus (L1, L2, L3) ei ole seotud ühegi filtrifunktsiooniga ning seda saab vajadusel muuta. Jälgige siiski, et filtrisisendi ja filtriväljundi faasid ei läheks vahetusse.
■ Filtriklemmide elektriühenduse jaoks rakendage filtrimärgistusel ja/või filtri andmelehtedel toodud pingutusmomente.
■ Mõnel filtril on lisaklemmid, nt ületemperatuuri jälgimiseks. Neid funktsioone tuleb enne filtri sisselülitamist korrektselt kasutada. Ebaselguse korral pöörduge Schaffneri kohaliku
esindaja poole.
■
Maksimaalse kasu saamiseks oma EMÜ võrgufiltrist lugege ka veebilehel www.schaffner.com jaotist „EMÜ ja elektri kvaliteedi alused“. Need lisajuhised annavad kasulikke nõuandeid
kõrgsagedusmaanduse, varjestamise, kaablite korrektsse vedamise jne kohta.
4. Olulised ohutusalased märkused ja nõuded
1. Seadmel olev märgistus
2. Ohutusalase märkuse
kategooria
Ohutusalased eeskirjad
HOIATUS
Filtri peab paigaldama, kasutusele võtma, filtrit kasutama ja hooldama (kui on vajalik) vastava väljaõppega sertifitseeritud elektrik või tehnik,
kes tunneb elektrisüsteemide ohutusprotseduure.
OHT
Seda toodet kasutatakse koos kõrgepingepotentsiaaliga. Eemaldage toide alati enne filtri pingestatud osade käitlemist ning oodake, et kon-
densaator saaks ohutule tasemele tühjeneda (< 42 V). Jääkpinget tuleb mõõta nii liinide vahel kui ka liini ja maanduse vahel.
ETTEVAATUST
EMÜ filtrid võivad põhjustada lekkevoolu maasse. Ühendage alati kõigepealt filter kaitsemaandusega (PE) ning seejärel ühendage faasi-/
neutraalklemmid. Filtri kõrvaldamisel kasutusest eemaldage PE-ühendus.
ETTEVAATUST
Järgige hoolikalt üldiseid paigaldusjuhiseid. Jälgige, et jahutuspilud (kui neid on), ei oleks kinni kaetud, sest see võib takistada efektiivset
õhuringlust. Kasutage filtrit alati ettenähtud elektri-, mehaanika-, termo- ja keskkonnaandmete piires.
ETTEVAATUST
EMÜ filtrid on suurte kadudega elektrikomponendid. Filtri pinnad ja klemmid võivad täiskoormusel töötamise ajal kuumaks minna.
ETTEVAATUST
Järgige elektriseadmete käitlemisel, paigaldamisel, kasutamisel ja hooldamisel alati oma ettevõttes kehtivaid või kohalduvates kohalikes
õigusaktides kehtestatud ohutuseeskirju.
ETTEVAATUST
Kahtluste ja küsimuste korral võtke ühendust Schaffneri partneriga.
EMC-lysnetfiltre
Generelle sikkerhedsanvisninger og installationsvejledninger
1. Vigtig information
Disse generelle sikkerhedsanvisninger henviser til gruppen af EMC-lysnetfiltre. Forsøg ikke at anvende, installere, betjene, vedligeholde eller efterse Schaffner EMC-lysnetfiltre, før du
har gennemlæst og forstået sikkerhedsanvisningerne og installationsvejledningerne.
Ukvalificerede personer må ikke anvende, installere, betjene eller vedligeholde EMC-lysnetfiltre!
Følgende symboler, betegnelser og benævnelser anvendes og skal følges:
Mærkat Beskrivelse
FARE Følg disse vejledninger for at undgå farlige forhold, som omgående medfører døden eller alvorlige kvæstelser.
ADVARSEL Følg disse vejledninger for at undgå farlige forhold, som kan medføre døden eller alvorlige kvæstelser.
FORSIGTIG Følg disse vejledninger for at undgå farlige forhold, som kan medføre mindre eller moderate kvæstelser eller beskadige enheden.
BEMÆRK Angiver indhold, som skal bemærkes af læseren.
2. Vigtige anvisninger vedrørende anvendelse
BEMÆRK
Filtrets egnethed til et bestemt anvendelsesformål skal i sidste instans afgøres af brugeren (den part, som sætter filtret i drift) afhængigt af det enkelte tilfælde. EMC-lysnetfiltre er pr.
definition produkter særligt konstrueret til indbygning i et kundesystem. Deres funktion og egnethed skal fastlægges i en korrekt konstruktionsproces med tilpasning til kundesystemet,
som omfatter elektrisk, mekanisk og termisk efterprøvning i det endelige udstyr.
Schaffner tager ikke ansvaret for følgeskader eller skader, der skyldes brug af filtrene uden for deres specifikationer.
3. Vigtige installationsanvisninger
BEMÆRK
■
Læs og følg de nedenstående sikkerheds- og anvendelsesvejledninger.
■
Efterse omhyggeligt forsendelsesemballagen og produktet før installation. Hvis der er synlige skader, må filtret ikke installeres, og der skal indgives en reklamation til det pågældende
fragtfirma.
■
Filtre kan være tunge. Følg din virksomheds vejledninger for løft af tungt udstyr.
■
EMC-lysnetfiltre skal monteres et rent, tørt sted (indkapslinger, skabe, lukkede rum). Urenheder som f.eks. olie, væske, korroderende dampe, slibende materiale, støv og aggressive
gasser skal forhindres i at komme ind i filterindkapslingen.
■
Monter filtret på en ledende flade uden maling/lak. Brug gevindbolte i passende størrelse til monteringshullerne/-spalterne i filterflangen. Boltens styrkeklasse skal bestemmes af
installatøren, afhængigt af filtrets vægt og monteringsoverfladens materiale.
■
Tilslut filtret til klemmen/klemmerne til beskyttelsesjording (PE).
■
Kontakt Schaffner før installation ved højder over 2000 m.
■
Fjern al strømtilførsel på indgangssiden, og tilslut derefter filtrets faseklemme(r) og nulklemme (hvis en sådan findes). På filtrets mærkat k an der også være angivet LINE (klemmerne
på netsiden) og LOAD (strømklemmer til udst yrets elektronik).
■
Faserækkefølgen (L1, L2, L3) berører ikke filtrets funktion og kan ændres efter behov. Undgå dog at bytte faser fra filterindgang til filterudgang.
■
Anvend de momenter til filterklemmernes elektriske tilslutning, som anbefales på filtrets mærkat og/eller i de offentliggjorte datablade for filtret.
■
Nogle filtre har ekstra klemmer, f.eks. til overvågning for overtemperatur. Disse funktioner skal anvendes korrekt, før der tilsluttes strøm til filtret. Hvis du er usikker, skal du rådføre
dig med din lokale Schaffner-forhandler.
■
For at få maksimalt udbytte af dit EMC-lysnetfilter skal du også læse “B asics in EMC and Power Quality”, offentliggjort i download-området på www.schaffner.com. Disse supplerende
vejledninger giver nyttige tips om HF-jordforbindelse, skærmning, korrekt kabelføring etc.
4. Vigtige sikkerheds- og regelanvisninger
1. Mærkat på udstyr
2. Kategorier f or
sikkerhedsanvisninger
Regler for sikkerhedsanvisninger
ADVARSEL
Installation, opstart, drift og vedligeholdelse (hvis relevant) af filtre skal udføres af en uddannet og autoriseret elektriker eller tekniker, som
kender sikkerhedsprocedurerne for elektriske systemer.
FARE
Driften af dette produkt medfører højspændingspotential. Afbr yd altid strømmen før håndtering af dele af filtret, der er tilsluttet strøm, og
lad der gå tilstrækkelig tid for kondensatorerne til at aflade til et sikkert niveau (< 42 V). Restspændingen skal måles både på fasespændingen
og fase til jord.
FORSIGTIG
EMC-filtre kan medføre afledningsstrøm til jord. Tilslut altid filtret til beskyttelsesjording (PE) først, og fortsæt derefter med føring af ledninger
til fase-/nulklemmerne. Når filtret tages ud af drift, skal PE-tilslutningen fjernes til sidst.
FORSIGTIG
Følg de generelle installationsanvisninger nøje. Sørg for, at kølespalterne (hvis de findes) er uden hindringer, som kan forhindre effektiv
luftcirkulation. Anvend altid filtret inden for dets elektriske, mekaniske og temperaturmæssige specifikationer samt inden for specifikationerne
for omgivelserne.
FORSIGTIG
EMC-filtre er elektriske komponenter med stort energitab. Filteroverfladerne og klemmerne kan blive varme under driftsforhold med fuld
belastning.
FORSIGTIG
Gennemfør altid de sikkerhedsprocedurer, som er fastlagt af din virksomhed og i de gældende nationale elektriske standarder ved håndtering,
installation, drift og vedligeholdelse af elektrisk udstyr.
FORSIGTIG
Hvis du er usikker eller har spørgsmål, bedes du kontakte din lokale Schaffner-partner for at få hjælp.
EMCmrežni filtri
Opće sigurnosne napomene i smjernice za instalaciju
1. Važne informacije
Ove opće sigurnosne napomene odnose se na skupinu EMCmrežnih filtara. EMC mrežne filtre poduzeća Schaffner ne pokušavajte upotrebljavati, instalirati, uključivati, održavati ili
inspicirati prije nego što pročitate i razumijete sigurnosne napomene i smjernice za instalaciju.
Nekvalificirane osobe ne smiju upotrebljavati, instalirati, uključivati niti održavati EMCmrežne filtre!
Upotrebljavaju se sljedeći znakovi, pojmovi i oznake koji se moraju poštovati:
Znak Opis
OPASNOST Pridržavajte se ovih uputa da biste spriječili opasne situacije koje izravno rezultiraju smrću ili teškim ozljedama.
UPOZORENJE Pridržavajte se ovih uputa da biste spriječili opasne situacije koje mogu rezultirati smrću ili teškim ozljedama.
OPREZ Pridržavajte se ovih uputa da biste spriječili opasne situacije koje mogu izazvati lakše ili srednje teške ozljede ili oštećenja jedinice.
NAPOMENA Ukazuje na sadržaj koji čitatelj mora pročitati.
2. Važne napomene o primjeni NAPOMENA
■
Korisnik (odn. strana koja filtar stavlja u pogon) u svakom pojedinačnom slučaju mora provjeriti prikladnost filtra za dotičnu primjenu. EMCmrežni filtri već su po definiciji ugradbeni
proizvodi. Njihovu funkcionalnost i prikladnost neophodno je odrediti propisnim postupkom ugradnje koji obuhvaća električnu, mehaničku i toplinsku provjeru u krajnjoj opremi.
■
Poduzeće Schaffner ne preuzima nikakvu odgovornost za rezultirajuće zastoje u radu ili oštećenja do kojih dođe zbog primjene filtara izvan svojih specifikacija.
3. Važne napomene o instalaciji
NAPOMENA
■
Pročitajte i poštujte sve sigurnosne napomene i napomene o primjeni.
■
Prije instalacije pažljivo provjerite transportnu kutiju i proizvod. U slučaju vidljivih oštećenja ne instalirajte filtar, a žalbu uputite prijevozniku.
■
Filtri mogu biti teški. Pridržavajte se uputa za podizanje teške opreme definiranih u vašem poduzeću.
■
EMCmrežni filtri moraju se montirati na čistom i suhom mjestu (u kućišta, ormare, zatvorene prostorije). Izvore onečišćenja, poput ulja, tekućina, nagrizajućih para, abrazivnih naslaga,
prašine i agresivnih plinova, neophodno je držati izvan kućišta filtra.
■
Filtar montirajte na vodljivu neobojanu/nelakiranu površinu. Za svaki montažni otvor/utor koji se nalazi na prirubnici filtra upotrijebite svornjak s navojem prikladne veličine. Instalater
mora odrediti razred čvrstoće svornjaka ovisno o težini filtra i materijalu montažne površine.
■
Filtar povežite s priključcima za uzemljenje (PE).
■
Za instalaciju na nadmorskim visinama većima od 2000m obratite se poduzeću Schaffner.
■
Razdvojite strujno napajanje na strani mreže, a zatim ponovno priključite stezaljke vodova faza i nule (ako postoji) filtra. Na pločici filtra možda postoje oznake LINE (stezaljke na
strani mreže) i LOAD (stezaljke za elektroniku opskrbe).
■
Redoslijed faza (L1, L2, L3) nije povezan s nijednom funkcionalnošću filtra pa ga je moguće promijeniti ako je potrebno. No ipak, vodite računa o tome da međusobno ne zamijenite
faze ulaza filtra s fazama izlaza filtra.
■
Za električno priključivanje stezaljki filtra neophodni su pritezni momenti koji su navedeni na pločici filtra i/ili objavljeni u listu s podacima filtra.
■
Neki filtri imaju dodatne stezaljke, npr. za nadzor prekomjerne temperature. Takve funkcije neophodno je propisno primijeniti prije opskrbe filtra naponom. U slučaju dvojbi obratite
se svom predstavniku poduzeća Schaffner.
■
Kako biste od svog EMCmrežnog filtra dobili maksimalnu korist, pogledajte također i dokument „Basics in EMC and Power Quality” koji možete preuzeti sa stranice za preuzimanja
na adresi: www.schaffner.com. Te dodatne smjernice nude korisne savjete za VF uzemljenje, oklopljenje, pravilno polaganje kabela itd.
4. Važne sigurnosne napomene i propisi
1. Znak na uređaju
2. Kategorija sigurnosne
napomene
Sigurnosni propisi
UPOZORENJE
Instalaciju filtra, puštanje u pogon, rukovanje njime i održavanje (ako je potrebno) mora provesti upućeni i kvalificirani električar, odn.
elektrotehničar koji poznaje sigurnosne postupke u električnim instalacijama.
OPASNOST
Visok električni potencijal pri radu ovoga proiz voda. Svaki put prije rada na dijelovima filtra pod naponom uspostavite beznaponsko stanje i
sačekajte da se kondenzatori isprazne na sigurnu razinu (<42V). Preostali napon neophodno je izmjeriti između faza te između faza i
uzemljenja.
OPREZ
EMCfiltri mogu izazvati odvodne struje prema zemlji. Filtar najprije priključite na zaštitni vodič (PE) pa tek zatim nastavite s ožičenjem
stezaljki vodova s fazama/nulom. Pri deinstalaciji filtra, PEspoj uvijek rastavite naposljetku.
OPREZ
Strogo se pridržavajte općih uputa za instalaciju. Provjerite jesu li rashladni prorezi (ako postoje) slobodni tako da se ne usporava učinkovita
cirkulacija zraka. Filtar uvijek mora raditi unutar svojih električnih, mehaničkih, toplinskih i okolišnih specifikacija.
OPREZ
EMCfiltri rasipne su električne komponente. Površine filtra i stezaljke mogu postići visoke temperature u uvjetima rada pod punim
opterećenjem.
OPREZ
Uvijek se pridržavajte sigurnosnih postupaka definiranih u vašem poduzeću i u primjenjivim nacionalnim propisima za električne instalacije
kada rukujete električnom opremom, instalirate je, uključujete ili je održavate.
OPREZ
U slučaju dvojbe i pitanja, za pomoć se obratite svom lokalnom partneru poduzeća Schaffner.
EMV-Netzfilter
Allgemeine Sicherheits- und Installationshinweise
1. Wichtige Informationen
Diese allgemeinen Sicherheitshinweise gelten für alle EMV-Netzfilter. Verwenden, installieren, betreiben, war ten oder prüfen Sie Schaffner-EMV-Filter erst, wenn Sie diese Sicherheits-
und Installationshinweise gelesen und verstanden haben.
Die Verwendung, der Einbau, der Betrieb oder die Wartung von EMV-Filtern ist f ür nicht qualifiziertes Personal verboten!
Die folgenden verwendeten Symbole, Begriffe und Kennzeichnungen sind zu befolgen:
Symbol Beschreibung
GEFAHR Befolgen Sie diese Hinweise zur Vermeidung von gefährlichen Situationen, die unmittelbar zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
VORSICHT Befolgen Sie diese Hinweise zur Vermeidung von gefährlichen Situationen, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen können.
WARNUNG Befolgen Sie diese Hinweise zur Vermeidung von gefährlichen Situationen, die zu leichten bis mittelschweren Verletzungen oder Sachschaden
führen können.
NOTIZ Weist auf wichtige Informationen für den Anwender hin.
2. Wichtige Anwendungshinweise NOTIZ
■ Die Eignung des Filters für eine gegebene Anwendung muss vom Anwender (von der Person, die den Filter in Betrieb nimmt) von Fall zu Fall festgestellt werden. EMV-Netzfilter sind
per Definition Design-in-Komponenten. Ihre Funktionalität und Eignung in Bezug auf die elektrischen, mechanischen und thermischen Anforderungen müssen an der Anlage oder
der Maschine am Einsatzort im Rahmen eines Design-in-Prozesses ermittelt und geprüft werden.
■ Schaffner übernimmt keine Haftung für Folgeschäden oder Stillstände bei Nutzung oder Verwendung der Filter unter Missachtung der Spezifikationen.
3. Wichtige Installationshinweise NOTIZ
■ Lesen und befolgen Sie die unten genannten Sicherheits- und Anwendungshinweise.
■ Prüfen Sie vor Installation des Produktes die Versandverpackung und das Produkt sorgfältig. Sichtbare Schäden sind dem Frachtführer sofort zu melden. In solchen Fällen dürfen die
Filter nicht installiert werden.
■ Die Filter können schwer sein. Die in ihrem Unternehmen geltenden Vorschriften zum Heben schwerer Lasten sind einzuhalten.
■ Die EMV-Netzfilter müssen in einer sauberen und trockenen Umgebung (Gehäuse, Schränke, geschlossene Räume) installiert werden. Das Filtergehäuse ist gegen das Eindringen
von Schadstoffen, wie Öl, Flüssigkeiten, korrosive Dämpfe, abrasive Fremdkörper, Staub und aggressive Gase, zu schützen.
■
Montieren Sie die Filter auf eine elektrisch leitende sowie farb- und lackfreie Oberfläche. Verwenden Sie für die Montagelöcher/-schlitze am Filterflansch ausreichend dimensionierte
Gewindebolzen. Die Festigkeitsklasse der Schrauben ist in Abhängigkeit des Filtergewichts und des Materials der Montageoberfläche vom Installateur zu bestimmen.
■ Verbinden Sie den Filter mit dem/den Schutzleiter(n).
■ Ab einer Aufstellhöhe von 2000m über dem Meeresspiegel setzen Sie sich vor der Installation mit Schaffner in Verbindung.
■ Trennen Sie die netzseitige Stromversorgung, bevor Sie die Phasenklemme(n) und die Nullleiterklemme (falls vorhanden) des Filters anschließen. Auf dem Filterschild ist die Netz-
(“LINE”, Netzklemmen) und Lastseite (“LOAD”, Klemmen der Leistungselektronik) gekennzeichnet.
■ Die Phasenfolge (L1, L2, L3) hat keinen Einfluss auf die Funktionalität des Filters und kann beliebig sein. Achten Sie jedoch darauf, dass die Phasen für Filtereingang und -ausgang
nicht vertauscht werden.
■ Für den elektrischen Anschluss der Filterklemmen gelten die auf dem Filterschild und/oder in den Filterdatenblättern angegebenen empfohlenen Drehmomente.
■
Es gibt Filter mit zusätzlichen Anschlussklemmen, z. B. für die Übertemperaturüberwachung. Solche Zusatzfunktionen müssen funktionstüchtig sein, bevor die Filter unter Spannung
gesetzt werden. Bei Unklarheiten und Fragen wenden Sie sich an Ihren zuständigen Schaffner-Vertreter.
■ Weitere Informationen zur optimalen Verwendung Ihrer EMV-Filter finden Sie im Downloadbereich unter “Basics in EMC and Power Quality” der Schaffner-Homepage www.
schaffner.com. Dieses Dokument beinhaltet zusätzliche Informationen über HF-Erdung, Abschirmung, fachgerechte Kabelverlegung, usw.
4. Wichtige Sicherheitshinweise und -vorschriften
1.Symbol auf dem Gerät
2. Sicherheitskategorie Sicherheitsvorschriften
WARNUNG
Der Einbau, die Inbetriebnahme, der Betrieb und die Wartung (falls erforderlich) der Filter müssen von einem geschulten und zertifizierten
Elektriker oder Techniker durchgeführt werden, der mit den Sicherheitsvorschriften in elektrischen Anlagen vertraut ist.
GEFAHR
Beim Betrieb dieser Produkte treten hohe Spannungspotentiale auf. Trennen Sie den Filter immer vom Strom, bevor Sie an stromführenden
Teilen des Filters arbeiten und lassen Sie ausreichend Zeit vergehen, damit sich die Kondensatoren auf ein sicheres Niveau (<42V) entladen
können. Restspannungen müssen zwischen den Phasen und den Phasen gegen Erde gemessen werden.
VORSICHT
EMV-Filter können Ableitstrom gegen Erde führen. Schließen Sie den Filter immer zuerst an den Schutzleiter an und fahren Sie dann mit der
Verdrahtung der Phasen-/Nullleiterklemmen fort. Bei der Deinstallation des Filters den Schutzleiter erst zum Schluss entfernen.
VORSICHT
Die allgemeinen Installationshinweise sind strikt zu beachten. Stellen Sie sicher, dass Kühlschlitze frei gehalten werden, sodass eine ausreichende
Luftzirkulation sichergestellt ist. Betreiben Sie die Filter nur innerhalb ihrer elektrischen, mechanischen, thermischen und umgebungsbezogenen
Spezifikationen.
VORSICHT
EMV-Filter sind verlustbehaftete elektrische Komponenten. Filteroberflächen können im Volllastbetrieb heiß werden.
VORSICHT
Befolgen Sie die in Ihrem Unternehmen und den geltenden nationalen Elektriknormen festgelegten Sicherheitsmaßnahmen für die Hand-
habung, die Installation, den Betrieb oder die Wartung von elektrischen Hilfs- und Betriebsmitteln.
VORSICHT
Bei Unklarheiten und Fragen wenden Sie sich an Ihren zuständigen Schaffner-Ver treter.
EMC vonalszűrők
Általános biztonsági megjegyzések és telepítési irányelvek
1. Fontos információ
Ezek az általános biztonsági megjegyzések az EMC vonalszűrők termékcsopor tra vonatkoznak Ne kísérelje meg használni, telepíteni, működtetni, karbantartani vagy átvizsgálni egyik
Schaffner EMC vonalszűrőt sem addig, amíg nem olvasta el és nem értette meg pontosan a biztonsági megjegyzéseket és a telepítési irányelveket.
Szakképzetlen személy nem használhat EMC vonalszűrőt, illetve nem végezheti el a szűrő telepítését, üzemeltetését vagy karbantartását!
Az alábbi szimbólumokat, feltételeket és megjelöléseket be kell tartani:
Címke Leírás
VESZÉLY Tartsa be az alábbi utasításokat, hogy elkerülje a veszélyes helyzetek kialakulását, melyek azonnal halált vagy súlyos sérülést okozhatnak.
VIGYÁZAT Tartsa be az alábbi utasításokat, hogy elkerülje a veszélyes helyzetek kialakulását, melyek halált vagy súlyos sérülést okozhatnak.
FIGYELEM Tartsa be az alábbi utasításokat, hogy elkerülje a veszélyes helyzetek kialakulását, melyek, könnyű vagy közepesen súlyos sérülést, illetve az
egység meghibásodását okozhatják.
ÉRTESÍTÉS Olyan tartalmat jelöl, melyet az olvasónak figyelembe kell venni
2. Fontos alkalmazási megjegyzések
ÉRTESÍTÉS
■
Minden egyes esetben a felhasználó (a szűrőt üzembe helyező fél) felelőssége azt meghatározni, hogy a szűrő megfelel- e az adott alkalmazáshoz. Az EMC vonalszűrők a meghatározás
szerint speciális célra tervezett részegységek. Működőképességüket és az adott célra való alkalmasságukat a megfelelő ter vezési eljárással kell igazolni a végső berendezésen belül,
ami magában foglalja a villamossági, mechanikai és hőmérsékleti ellenőrzéseket.
■ A Schaffner vállalat nem vállal felelősséget a műszaki specifikáción kívül eső tartományban használt szűrők által okozott leállásokért vagy károkért.
3. Fontos telepítési megjegyzések
ÉRTESÍTÉS
■ Kérjük, hogy olvassa el és tartsa be az alábbi biztonsági és alkalmazási megjegyzéseket.
■
Gondosan vizsgálja át a szállítási csomagolást és a terméket a beszerelés előtt. Ha szemmel látható sérülést észlel, ne szerelje be a szűrőt és nyújtson be írásos panaszt a szállítmányozó
cégnek.
■ A szűrők nehezek lehetnek. Tartsa be a – vállalata által előírt – nehéz berendezések emelésére vonatkozó utasításokat.
■ Az EMC vonalszűrőket tiszta, száraz helyre (burkolatba, szekrénybe, zárt terembe) kell beszerelni. A szűrőházat nem érheti szennyeződés, például olaj, folyadék, maró határú gőz,
dörzshatású törmelék, por és korrozív gázok.
■
A szűrőt festetlen/lakkozatlan, vezetőképes felületre kell felszerelni. A szűrőkarimán elhelyezett rögzítőfuratokhoz/hornyokhoz a megfelelő méretezésű menetes csavarokat használja.
A csavar terhelhetőségét a telepítőnek kell meghatározni, a szűrő tömege, valamint a rögzítőfelület anyaga alapján.
■ A szűrőt védőföldelő (PE) csatlakozó(k)ra kell kötni.
■ Ha a telepítést 2000m tengerszint feletti magasságon végzik, a beszerelés előtt forduljon a Schaffner vállalathoz.
■ Válassza le az összes vonaloldali áramellátást, majd csatlakoztassa a szűrő fáziscsatlakozóját/csatlakozóit, valamint a nulla csatlakozót (ha van). A szűrő címkéjén szerepelhet a LINE
(hálózatoldali csatlakozók) és a LOAD (erősáramú csatlakozók) jelölés is.
■ A fázissorrend (L1, L2, L3) nem befolyásolja a szűrő működését, és – ahol ez megfelelő – a sorrend módosítható. Arra azonban ügyeljen, hogy a fázisokat ne váltsa át a szűrő beme-
netről a szűrő kimenetre.
■ A szűrőcsatlakozók villamos csatlakozóinál a szűrőcímkén megadott és/vagy a szűrő adatlapján szereplő ajánlott meghúzási nyomatékot alkalmazza.
■ Bizonyos szűrőkön kiegészítő csatlakozók is találhatók, pl. a túlmelegedés felügyeletére. Ezeket a funkciókat megfelelően kell alkalmazni a szűrő feszültség alá helyezése előtt. Ha
valamiben bizonytalan, forduljon a Schaffner vállalat helyi képviseletéhez.
■
Ahhoz, hogy az EMC vonalszűrőt előnyeit maradéktalanul ki tudja használni, olvassa el a „Basics in EMC and Power Quality” dokumentumot, mely a www.schaffner.com oldal letölthető
anyagai között szerepel. Ezek a kiegészítő irányelvek hasznos ötleteket adnak a HF földelésre, az árnyékolásra, a megfelelő kábelelvezetésre stb. vonatkozóan.
4. Fontos biztonsági és szabályozási megjegyzések
1. Berendezés címkézése
2. Biztonsági megjegyzés
kategória
Biztonsági megjegyzésre vonatkozó szabályozás
VIGYÁZAT
A szűrő telepítését, beüzemelését, működtetését és karbantartását (ha szükséges) kizárólag szakképzett és megfelelő minősítéssel rendelkező
villanyszerelő vagy technikus végezheti el, aki tisztában van a villamos rendszerekre vonatkozó biztonsági eljárásokkal.
VESZÉLY
A termék a működéshez nagyfeszültségű áramot használ. Mindig áramtalanítani kell a berendezést, mielőtt a szűrő feszültség alatt álló ré-
szegységeihez nyúlna, és hagyjon elegendő időt arra, hogy a kondenzátorok kisülése a biztonságos szintig (<42 V) megtörténjen. A maradó
feszültséget mérni kell két vonal, illetve vonal és föld között is.
FIGYELEM
Az EMC szűrők földzárlati áramot okozhatnak. Először mindig védőföldelésre (PE) csatlakoztassa a szűrőt, ezután folytassa a fázis/nulla csat-
lakozók bekötésével. A szűrő leszerelésekor a PE csatlakozót kösse le utoljára.
FIGYELEM
Pontosan tartsa be az általános telepítési megjegyzéseket. Ügyeljen rá, hogy a szellőzőnyílások (ha vannak) ne legyenek elzárva, vagyis semmi
ne akadályozza a hatékony légáramlást. A szűrőt mindig a megadott villamossági, mechanikus, hőmérsékleti és környezeti specifikációkon
belül kell használni.
FIGYELEM
Az EMC szűrők veszteséges elektromos komponensek. A szűrő felületei és csatlakozói teljes terhelés alatt végzett üzemeléskor
felforrósodhatnak.
FIGYELEM
Elektromos berendezések kezelése, telepítése, üzemeltetése vagy karbantartása közben mindig tartsa be a vállalata által előírt biztonsági
eljárásokat, valamint a hatályos szabályozásokban foglalt villamossági előírásokat.
FIGYELEM
Ha valamiben bizonytalan vagy kérdése van, forduljon a Schaffner helyi partneréhez támogatásért.
Φίλτρα γραμμής ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC)s
Σημειώσεις γενικής ασφάλειας και κατευθυντήριες οδηγίες εγκατάστασης
1. Σημαντικές πληροφορίες
Οι παρούσες σημειώσεις γενικής ασφάλειας αναφέρονται στην ομάδα των φίλτρων γραμμής ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC). Μην αποπειραθείτε να χρησιμοποιήσετε, να
εγκαταστήσετε, να λειτουργήσετε, να συντηρήσετε ή να επιθεωρήσετε οποιοδήποτε από τα φίλτρα γραμμής EMC της Schaffner πριν διαβάσετε και κατανοήσετε τις σημειώσεις ασφάλειας
και τις κατευθυντήριες οδηγίες εγκατάστασης.
Δεν επιτρέπεται η χρήση, η εγκατάσταση, η λειτουργία ή η συντήρηση των φίλτρων γραμμής EMC από μη εξειδικευμένα άτομα!
Γίνεται χρήση και πρέπει να ακολουθούνται τα ακόλουθα σύμβολα, όροι και προσδιορισμοί:
Ετικέτα Περιγραφή
ΚΙΝΔΥΝΟΣ Ακολουθήστε τις παρούσες οδηγίες για την αποφυγή επικίνδυνων συνθηκών που μπορεί να προκαλέσουν θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ακολουθήστε τις παρούσες οδηγίες για την αποφυγή επικίνδυνων συνθηκών που θα μπορούσαν να προκαλέσουν θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ Ακολουθήστε τις παρούσες οδηγίες για την αποφυγή επικίνδυνων συνθηκών που είναι πιθανό να προκαλέσουν ελαφρύ ή μέτριο τραυματισμό,
ή να προκαλέσουν βλάβες στη μονάδα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ Υποδεικνύει περιεχόμενο που πρέπει να λάβει υπόψη ο αναγνώστης.
2. Σημαντικές σημειώσεις εφαρμογής ΣΗΜΕΙΩΣΗ
■ Η καταλληλότητα του φίλτρου για δεδομένη εφαρμογή πρέπει να καθορίζεται εν τέλει από τον χρήστη (το μέρος που θέτει το φίλτρο σε λειτουργία) κατά περίπτωση. Τα φίλτρα γραμμής
EMC συνιστούν εξ ορισμού προϊόντα ενσωματωμένου σχεδιασμού. Η λειτουργικότητα και η καταλληλότητά τους πρέπει να προσδιορίζονται με κατάλληλ ες, ειδικές για τον ενσωματωμένο
σχεδιασμό διαδικασίες που να περιλαμβάνουν ηλεκτρική, μηχανική και θερμική επικύρωση εντός του τελικού εξοπλισμού.
■ Η Schaffner δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για διαστήματα εκτός λειτουργίας ή βλάβες που μπορεί να προκύψουν λόγω της χρήσης φίλτρων εκτός των προδιαγραφών της.
3. Σημαντικές σημειώσεις εγκατάστασης ΣΗΜΕΙΩΣΗ
■ Διαβάστε και ακολουθήστε τις σημειώσεις ασφάλειας και εφαρμογής στη συνέχεια.
■ Επιθεωρήστε με προσοχή τη συσκευασία αποστολής και το προϊόν πριν από την εγκατάσταση. Σε περίπτωση εμφανούς βλάβης, μην εγκαταστήσετε το φίλτρο και υποβάλετε αίτηση
αποζημίωσης στον σχετικό εμπορευματομεταφορέα.
■ Τα φίλτρα μπορεί να είναι βαριά. Ακολουθήστε τις οδηγίες της εταιρείας σας για την ανύψωση εξοπλισμού μεγάλου βάρους.
■
Τα φίλτρα γραμμής EMC πρέπει να τοποθετούνται σε καθαρή, σ τεγνή τοποθεσία (περιβλήματα, ντουλάπια, κλειστά δωμάτια). Επιμολυντές όπως έλαια, υγρά, διαβρωτικοί ατμοί,
υπολείμματα τριβής, σκόνη και δραστικά αέρια πρέπει να διατηρούνται εκτός του περιβλήματος του φίλτρου.
■ Τοποθετήστε το φίλτρο σε μια αγώγιμη επιφάνεια χωρίς μπογιά/βερνίκι. Χρησιμοποιήστε κατάλληλου μεγέθους βίδα με σπείρωμα για κάθε οπή/σχισμή τοποθέτησης που παρέχεται
από το παρέμβυσμα του φίλτρου. Η κατηγορία ισχύος της βίδας πρέπει να καθορίζεται από τον υπεύθυνο εγκατάστασης, ανάλογα με το βάρος του φίλτρου και το υλικό της επιφάνειας
τοποθέτησης.
■ Συνδέστε το φίλτρο στον (στους) ακροδέκτη(-ες) της γείωσης προστασίας (PE).
■ Για εγκατάσταση σε υψόμετρο άνω των 2000 m, επικοινωνήστε με τη Schaffner πριν από την εγκατάσταση.
■ Αφαιρέστε όλες τις διατάξεις δευτερεύουσας ισχύος και στη συνέχεια συνδέστε τον (τους) ακροδέκτη(-ες) φάσης και τον ουδέτερο ακροδέκτη (αν υπάρχει) του φίλτρου. Η ετικέτα του
φίλτρου είναι επίσης πιθανό να φέρει την ένδειξη LINE (ΓΡΑΜΜΗ) (δευτερεύοντες ακροδέκτες δικτύου) και LOAD (ΦΟΡΤΙΣΗ) (ακροδέκτες ηλεκτρονικών συστημάτων ισχύος).
■ Η αλληλουχία φάσης (L1, L2, L3) δεν σχετίζεται με κάποια λειτουργία του φίλτρου και μπορεί να αλλάξει κατά περίπτωση. Ωστόσο, βεβαιωθείτε ότι δεν εναλλάσσετε τις φάσεις από
την είσοδο στην έξοδο του φίλτρου.
■ Για την ηλεκτρική σύνδεση των ακροδεκτών του φίλτρου, εφαρμόστε τις ροπές που συνιστώνται στην ετικέτα του φίλτρου ή/και στα δημοσιευμένα φύλλα δεδομένων του φίλτρου.
■
Ορισμένα φίλτρα παρέχουν πρόσθετους ακροδέκτες, π.χ. για επιτήρηση τυχόν υπερθέρμανσης. Τα εν λόγω χαρακτηριστικά πρέπει να χρησιμοποιούνται κατάλληλα πριν από την
ενεργοποίηση του φίλτρου. Αν δεν είστε βέβαιοι, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Schaffner.
■ Προκειμένου να επωφεληθείτε στο έπακρο από το φίλτρο γραμμής EMC, συμβουλευθείτε επίσης το έντυπο «Βασικές αρχές EMC και ποιότητας ισχύος», που είναι δημοσιευμένο στη
σελίδα εγγράφων προς μεταφόρτωση της ιστοσελίδας www.schaffner.com. Αυτές οι πρόσθετες κατευθυντήριες οδηγίες παρέχουν βοηθητικές συμβουλές για τη γείωση υψηλών
συχνοτήτων, τη θωράκιση, τη σωστή δρομολόγηση καλωδίων κ.λπ.
4. Σημαντικές σημειώσεις ασφάλειας και κανονισμών
1. Ετικέτα επί του εξοπλισμού
2. Κατηγορία σημείωσης
ασφάλειας
Κανονισμοί σημείωσης ασφάλειας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Η εγκατάσταση, η εκκίνηση, η λειτουργία και η συντήρηση (όπου χρειάζεται) πρέπει να εκτελείται από εκπαιδευμένο και πιστοποιημένο
ηλεκτρολόγο ή τεχνικό που να γνωρίζει τις διαδικασίες ασφάλειας για ηλεκτρικά συστήματα.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Η λειτουργία του παρόντος προϊόντος περιλαμβάνει δυνητικά υψηλές τάσεις. Διακόπτετε πάντα την παροχή ισχύος πριν από τον χειρισμό
ενεργοποιημένων μερών του φίλτρου και αφήνετε άφθονο χρόνο για την αποφόρτιση των πυκνωτών σε ασφαλή επίπεδα (<42V). Οι
παραμένουσες τάσεις πρέπει να μετρώνται τόσο σε μέτρηση γραμμής προς γραμμή όσο και σε μέτρηση γραμμής προς γείωση.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Τα φίλτρα EMC μπορεί να προκαλέσουν ρεύματα διαρροής στη γείωση. Αρχικά, συνδέετε πάντα το φίλτρο στη γείωση προστασίας (PE) και
στη συνέχεια προχωρείτε με την καλωδίωση των ακροδεκτών φάσης/ουδέτερων ακροδεκτών. Κατά την απόσυρση του φίλτρου, αφαιρέστε
τη σύνδεση PE τελευταία.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ακολουθήστε επακριβώς τις γενικές οδηγίες εγκατάστασης. Βεβαιωθείτε ότι οι σχισμές ψύξης (όπου υπάρχουν) δεν παρεμποδίζονται με
οποιονδήποτε τρόπο που θα μπορούσε να αποτρέψει την αποτελεσματική κυκλοφορία αέρα. Η λειτουργία του φίλτρου πρέπει να γίνεται
πάντα εντός των ηλεκτρικών, μηχανικών και περιβαλλοντικών προδιαγραφών του.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Τα φίλτρα EMC καταναλώνουν μέρος της ηλεκτρικής ενέργειας. Οι επιφάνειες των φίλτρων και οι ακροδέκτες πιθανόν να υπερθερμανθούν σε
συνθήκες πλήρους λειτουργίας.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κατά τον χειρισμό, την εγκατάσταση, τη λειτουργία ή τη συντήρηση του ηλεκτρικού εξοπλισμού, εφαρμόζετε πάντα τις διαδικασίες
ασφάλειας που καθορίζονται από την εταιρεία σας καθώς και τους ισχύοντες εθνικούς ηλεκτρολογικούς κώδικες.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Σε περιπτώσεις αβεβαιότητας ή απορίας, απευθυνθείτε στον τοπικό συνεργάτη της Schaffner για βοήθεια.
Scagairí Líne EMC
Nótaí Ginearálta Sábháilteachta agus Treoirlínte Suiteála
1. Eolas tábhachtach
Déantar tagairt do scagairí líne EMC (Comhoiriúnacht Leictreamaighnéadach) sna nótaí ginearálta sábháilteachta seo. Ná déan iarracht aon scagaire líne EMC Schaffner a úsáid, a
shuiteáil, a fheidhmiú ná a iniúchadh go dtí go mbeidh na nótaí sábháilteachta agus na treoirlínte suiteála léite agus tuigthe agat.
Ní cheadaítear do dhaoine gan cháilíocht scagairí líne EMC a úsáid, a shuiteáil, a fheidhmiú ná cothabháil a dhéanamh orthu.
Baintear úsáid as na siombailí, téarmaí agus teidil seo a leanas agus is gá cloí leo:
Lipéad Cur síos
BAOL Cloígh leis na treoracha seo chun dálaí contúirteacha a sheachaint a mbeadh an bás nó gortú tromchúiseach láithreach mar gheall orthu.
RABHADH Cloígh leis na treoracha seo chun dálaí contúirteacha a sheachaint ar féidir go mbeadh an bás nó gortú tromchúiseach mar gheall orthu.
AIRE Cloígh leis na treoracha seo chun dálaí contúirteacha a sheachaint ar féidir go mbeadh gortú mionchúiseach nó measartha mar gheall orthu
nó a d’fhéadfadh damáiste a dhéanamh don aonad.
FÓGRA Léiríonn seo ábhar ar chóir don léitheoir a thabhairt faoi deara.
2. Nótaí Tábhachtacha Feidhmithe FÓGRA
■ Ní mór don úsáideoir (an páirtí atá ag cur an scagaire ag feidhmiú) oiriúnacht an scagaire le haghaidh feidhmeanna áirithe a mheas cás ar chás. Táirgí deartha de réir cuspóra is ea
iad scagairí líne EMC de réir sainmhínithe. Ní mór a gcuid feidhmiúlachta agus oiriúnachta a mheas trí phróiseas cuí dearadh de réir cuspóra, ina ndéanfaí fíorú leictreach, meicniúil
agus teirmeach ar an trealamh deiridh.
■ Ní ghlacfaidh Schaffner le dliteanas as aon iamh-agaí ná damáistí a tharlóidh de bharr úsáid a bhainfear as scagairí lasmuigh dá gcuid sonraíochtaí.
3. Nótaí Tábhachtacha Suiteála
FÓGRA
■ Léigh agus cloígh leis na nótaí sábháilteachta agus feidhmithe seo thíos le do thoil.
■
Déan an coimeádán iompair agus an táirge a iniúchadh go cúramach sula dtabharfaidh tú faoin táirge a shuiteáil. I gcás ina mbeidh damáiste le feiceáil, ná déan an scagaire a shuiteáil
agus cuir isteach éileamh leis an iompróir fartha atá freagrach as.
■ Féadann scagairí a bheith trom. Cloígh leis na treoracha maidir le trealamh trom a thógáil faoi mar atá leagtha síos ag an gcomhlacht lena bhfuil tú.
■ Ní mór scagairí líne EMC a chur in airde i láithreacha atá glan agus tirim (clóis, caibinéid, seomraí dúnta). Ní mór ábhair thruaillithe, cuir i gcás olaí, leachtanna, gala creimneacha,
smionagar scrábach, dusta agus gáis ionsaitheacha a choinneáil as clós an scagaire.
■ Cuir an scagaire in airde ar dhromchla seoltach atá saor ó phéint/laicear. Bain úsáid as bolta snáithithe den mhéid chuí do gach poll suiteála/bearna shuiteála atá ag feire an scagaire.
Ní mór don suiteálaí aicme láidreachta an bholta a mheas, a bheidh ag brath ar mheáchan an scagaire agus ar ábhar dhromchla na suiteála.
■ Ceangail an scagaire leis an talamhtheirminéal cosanta/na talamhtheirminéil chosanta.
■ Má bhíonn airde os cionn 2000 m i gceist, déan teagmháil le Schaffner sula dtabharfaidh tú faoi shuiteáil le do thoil.
■ Bain an chumhacht go léir de thaobh na líne, ansin ceangail an teirminéal pasanna/na teirminéil phasanna agus teirminéal neodrach an scagaire (má bhíonn ceann ann ). Féadtar
go léireoidh lipéad an scagaire LINE (teirminéil ar thaobh eangaí) agus LOAD (teirminéil do leictreonaic chumhachta).
■ Níl aon bhaint idir seicheamh pasanna (L1, L2, L3) agus feidhmiúlacht an scagaire agus is féidir sin a athrú más cuí. Déan a chinntiú gan pasanna a mhalartú ó ionchur scagaire go
dtí aschur scagaire, áfach.
■ Chun teirminéil an scagaire a cheangal go leictreach, cuir i bhfeidhm na casmhóimintí a mholtar ar lipéad an scagaire agus/nó sna bileoga sonraí foilsithe.
■ Bíonn teirminéil sa bhreis ag roinnt scagairí, e.g. chun monatóireacht maidir le róthéamh a dhéanamh. Ní mór úsáid cheart a bhaint as na gnéithe seo sula dtabharfar faoin scagaire
a fhuinnmhiú. Má bhíonn aon amhras ann, déan teagmháil le hionadaí Schaffner do cheantair féin.
■ Chun an tairbhe is mó a bhaint as do scagaire líne EMC, féach chomh maith “Basics in EMC and Power Quality” atá foilsithe i rannán na n-íoslódálacha ar www.schaffner.com. Tá
comhairle chabhrach le fáil sna treoracha breise seo maidir le talmhú-HF, sciathú, ródú cáblaí cuí etc.
4. Nótaí Tábhachtacha maidir le Sábháilteacht agus Rialacháin.
1. Lipéad ar an trealamh
2. Catagóir ina bhfuil an nóta
sábháilteachta
Rialacháin faoin nóta sábháilteachta.
RABHADH
Ní mór gur leictreoir oilte agus deimhnithe a dhéanfaidh an scagaire a shuiteáil, a chur ag obair, a fheidhmiú agus a dheisiú (más gá). Beidh
taithí ag an té sin ar nósanna imeachta maidir le sábháilteacht faoi mar a bhaineann le córais leictreacha.
BAOL
Tá poitéinsil ardvoltais i gceist le feidhmiú an táirge seo. Múch an chumhacht sula dtabharfar faoi chodanna fuinnmhithe an scagaire a láimhseáil
agus fág go leor ama le ligean do na toilleoirí díluchtú go dtí leibhéal sábháilte (<42V). Is gá voltais iarmharacha a thomhas líne go líne agus
líne go talmhú araon.
AIRE
Is féidir go dtarlóidh sruth ligin go talmhú mar gheall ar scagairí EMC. Ceangail an scagaire leis an talmhú cosanta (PE) ar dtús i gcónaí, ansin
lean ar aghaidh leis na teirminéil phasanna/neodracha a shreangú. Agus tú ag tabhairt faoin scagaire a dhíchoimisiúnú, bain amach an ceangal
PE ag an deireadh.
AIRE
Cloígh go géar leis na nótaí ginearálta suiteála. Déan a chinntiú go mbeidh na bearnaí fuaraithe (má bhíonn ceann ar bith ann) saor ó bhaic a
d’fhéadfadh cur isteach ar aerchúrsaíocht éifeachtúil. Feidhmigh an scagaire de réir a chuid sonraíochtaí i gcónaí, bíodh sin na sonraíochtaí
leictreacha, meicniúla nó teirmeacha.
AIRE
Comhpháirteanna caillteacha leictreacha is ea iad scagairí EMC. Is féidir go n-éireoidh dromchlaí agus teirminéil an scagaire te faoi choinníollacha
oibriúcháin lán-lóid.
AIRE
Cloígh i gcónaí leis na nósanna imeachta sábháilteachta faoi mar atá siad leagtha síos ag do chomhlacht agus sna cóid náisiúnta leictreacha
ábhartha agus tú ag tabhairt faoi threalamh leictreach a láimhseáil, a shuiteáil, a fheidhmiú nó a dheisiú.
AIRE
Má bhíonn amhras nó ceist ann, gheobhaidh tú cabhair ach teagmháil a dhéanamh le do chomhpháirtí Schaffner áitiúil.
EMC Line филтри
Общи указания за безопасност и инструкции за монтаж
1. Важна информация
Тези общи указания за безопасност се отнасят за групата от EMC line филтри. Не се опитвайте да използвате, монтирате, експлоатирате, под държате или проверявате EMC
line филтрите на Schaffner, докато не прочетете указанията за безопасност и инструкциите за монтаж.
Неквалифицираните лица нямат право да използват, монтират, експлоатират или поддържат EMC line филтрите!
Използват следните символи, термини и обозначения, които трябва да се спазват:
Етикет Описание
ОПАСНОСТ Следвайте тези инструкции, за да избегнете опасни условия, които незабавно да доведат до смърт или сериозно нараняване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Следвайте тези инструкции, за да избегнете опасни условия, които могат да доведат до смърт или сериозно нараняване.
ВНИМАНИЕ Следвайте тези инструкции, за да избегнете опасни условия, които могат да причинят леки или умерени наранявания или щети на
уреда.
БЕЛЕЖКА Показва съдържанието, което може да бъде отбелязано от читателя.
2. Важни указания за употреба БЕЛЕЖКА
Пригодността на филтъра за дадена употреба трябва в края на краищата да бъде определяна от потребителя (страната, която пуска филтъра в експлоатация) за всеки
конкретен случай. EMC line филтрите по дефиниция са проектирани продукти. Техните функционалност и пригодност трябва да се определят с подходящ процес на проек-
тиране, включващ електрическа, механична и топлинна проверка в крайното оборудване.
Schaffner не носи отговорност за всякакви последващи престои или щети, причинени от използването на филтрите извън техните спецификации.
3. Важни инструкции за монтаж БЕЛЕЖКА
■ Моля, прочетете и следвайте указанията за безопасност и употреба по-долу.
■
Преди монтажа проверете внимателно транспортния контейнер и продукта. В случай на визуална щета, не монтирайте филтъра и предявете претенция към
превозвача.
■ Филтрите може да са тежки. Следвайте инструкциите за повдигане на тежко оборудване, определени от Вашата фирма.
■ EMC line филтрите трябва да се монтират в чисто, сухо помещение (корпуси, шкафове, затворени помещения). Замърсяванията, като масла, течности, корозивни изпа-
рения, абразивни остатъци, прах и агресивни газове, трябва да се отстранят от корпуса на филтъра.
■ Монтирайте филтъра към проводяща повърхност без боя/лак. За всеки монтажен отвор/жлеб във фланеца на филтъра използвайте болт с резба с подходящ размер.
Класът на якост на болта трябва да се определи от монтажника в зависимост от теглото на филтъра и материала на монтажната повърхност.
■ Свържете филтъра към кламата(ите) на защитното заземяване (PE).
■ При надморска височина над 2000 м, моля, свържете се с фирма Schaffner, преди да пристъпите към монтажа.
■ Изк лючете цялото захранване от страната на линията, след това свържете фазовата(ите) клема(и) и неу тралната к лема (ако има такава) на филт ъра. Етикетът на филтъра
може да указва ЛИНИЯ (клеми от страната на решетката) и ЗАРЯД (клеми на силовата електроника).
■ Фазовата последователност (L1, L2, L3) не е свързана с никаква функционалност на филтъра и може да бъде променяна, когато е целесъобразно. Уверете се, че не раз-
меняте фазите от входа към изхода на филтъра.
■ За електрическото свързване на клемите на филтъра прилагайте препоръчаните въртящи моменти върху етикета на филтъра и/или в публикуваните информационни
листове на филтрите.
■ Някои филтри осигуряват допълнителни клеми, напр. за следене за прегряване. Тези характеристики трябва да се използват правилно, преди да активирате филтъра.
Ако не сте сигурни, моля, консултирайте се с местния представител на Schaffner.
■ За да извлечете максимална ползва от Вашия EMC line филтър, моля, направете справка в „Основи на ЕМС и качество на енергията“, публикувани в секцията за изтегляне
на www.schaffner.com. Тези допълнителни указания дават полезни съвети за HF заземяването, екранирането, правилно полагане на кабелите и т.н.
4. Важни указания за безопасност
1. Етикет на оборудването
2. Категория на указанието за
безопасност
Регулации на указанията за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Монтажът на филтъра, пускането в експлоатация, експлоатацията и поддръжката (ако има такава) трябва да се извършват от обучен
и квалифициран електротехник или техник, който е запознат с процедурите за безопасност в електрическите системи.
ОПАСНОСТ
В работата на този продукт са включени потенциали за високо напрежение. Винаги изключвайте захранването, преди да работите с
частите на филтъра, които са под напрежение, и оставете достатъчно време на кондензаторите да се разредят до безопасни нива (<
42 V). Остатъчните напрежения трябва да се измерват както линия към линия, така и линия към маса.
ВНИМАНИЕ
EMC филтрите които могат да причинят утечен ток към масата. Преди да окабелите фазовите/неутралните клеми, първо свържете
филтъра към защитното заземяване (PE). При извеждане на филтъра от експлоатация, отстранете PE връзката в края.
ВНИМАНИЕ
Стриктно следвайте общите инструкции за монтаж. Уверете се, че в охлаждащите прорези (ако има такива) няма препятствия, които
биха могли да попречат на ефективната циркулация на въздуха. През цялото време експлоатирайте филтъра в рамките на неговите
електрически, механични, термични и обкръжаващи условия.
ВНИМАНИЕ
EMC филтрите са електрически компоненти със загуби. Повърхностите на филтъра и изводите могат да се нагорещят в условия на
пълно натоварване.
ВНИМАНИЕ
Винаги прилагайте процедурите за безопасност, определени от Вашата фирма и от приложените национални електрически кодове,
когато боравите с, монтирате, експлоатирате или поддържате електрическото оборудване.
ВНИМАНИЕ
В случай на несигурност и въпроси, моля, свържете се с свържете се с Вашия местен партньор на Schaffner за помощ.
en General Safety Notes and Installation Guidelines
bg Общи указания за безопасност и инструкции за монтаж
cs Všeobecné bezpečnostní a instalační pokyny
da Generelle sikkerhedsanvisninger og installationsvejledninger
de Allgemeine Sicherheits- und Installationshinweise
el Σημειώσεις γενικής ασφάλειας και κατευθυντήριες οδηγίες εγκατάστασης
es Indicaciones generales de seguridad e instrucciones de instalación
et Üldised ohutusalased märkused ja paigaldusjuhised
fi Yleiset turvallisuustiedot ja asennusohjeet
fr Consignes de sécurité et d’installation générales
hr Opće sigurnosne napomene i smjernice za instalaciju
hu Általános biztonsági megjegyzések és telepítési irányelvek
ir Nótaí Ginearálta Sábháilteachta agus Treoirlínte Suiteála
it Note generali sulla sicurezza e linee guida per l’installazione
lt Bendrosios saugos pastabos ir montavimo gairės
lv Vispārīgas piezīmes par drošību un uzstādīšanas vadlīnijas
mt Noti Ġenerali dwar is-Sikurezza u Linji Gwida dwar l-Installazzjoni
nl Algemene veiligheidsinstructies en installatierichtlijnen
pl Ogólne uwagi dotyczące bezpieczeństwa i wytyczne dotyczące montażu
pt Notas Gerais de Segurança e Diretivas de Instalação
ro Informații generale de securitate și instrucțiuni de instalare
sk Všeobecné bezpečnostné pokyny apokyny na inštaláciu
sl Splošne varnostne opombe in navodila za namestitev
sv Allmänna säkerhetsanvisningar och installationsmanual
zh 一般安全说明与安装指南
en
et
cs
fr
da
hr
de
hu
el
ir
bg
fi
INS 126630 G
INS 126630 G
France
Schaf fner EMC S.A.S.
16 - 20 Rue Louis Rameau
95875 Bezons
P + 33 1 34 34 30 60
francesales@schaffner.com
United Kingdom
Schaffner Ltd.
1 Oakmede Place Binfield
RG42 4JF Berkshire
P + 44 118 977 00 70
uksales@schaffner.com
Headquarters,
Global Innovation and
Development
Switzerland
Schaffner Group
Industrie Nord
Nordstrasse 11 e
4542 Luterbach
P + 41 32 681 66 26
info@schaffner.com
Sales and
Application Centers
2202953
2202953
2202953
2202953
2202953 09.12.22 16:39
09.12.22 16:39
09.12.22 16:39
09.12.22 16:39
09.12.22 16:39
INS 126630 G